문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 총통 각하의 낯짝 (문단 편집) == 주제곡 가사 == [youtube(YEGgogqnEpg)] 스파이크 존스가 부른 주제곡 레코드(1942년 발매) ||When[* 이하 W 발음은 독일어 억양을 비꼬는 의미로 V에 가깝게 발음한다. 예를 들어 When은 Ven, We는 Ve에 가까운 식. 그런데 Führer의 ü발음은 미국인에겐 어려웠는지 '퓌러'가 아니라 '푸러'에 가깝게 들린다.] der Führer says: We is[* 이유는 모르겠지만 정말 이거다. 아마 영어 is에 대응하는 독일어 ist를 의도한 것 같은데 이유는 알 수 없음.우리를 단수로 취급하여 개인이 부품화되는 파시즘 사회를 상징할 수 있다.] de Master race, We Heil — , Heil —, Right in the Führer's face Not to love the Führer Is a great disgrace, So we Heil — , Heil —, Right in the Führer's face. 총통 각하께서, 우리는 지배 민족이라고 하시면, 우리는 만세-, 만세! 하고 총통각하의 얼굴에다 외쳐야 하지. 총통 각하의 얼굴을 사랑하지 않는 건 엄청난 수치니까. 그래서 만세-, 만세! 총통 각하의 얼굴에다 외쳐야 하지. When Herr[* 영어의 mister와 같은 의미의 독일어. 영어에서도 '독일 신사'등의 의미로 쓰곤 한다.] Goebbels says We own the world and space, We Heil — , Heil —, Right in Herr Goebbels' face When Herr Göring says They'll never bomb this place, We Heil — , Heil —, Right in Herr Göring's face. [[괴벨스]] 씨가, 우리가 세계와 우주의 주인이라 하면 우리는 만세-, 만세! 괴벨스 씨의 얼굴에 외쳐야 하지 [[괴링]] 씨가, 적들은 이곳을 폭격할 수 없다고 하면[* 괴링의 그 유명한 '마이어 발언'을 말하는 것으로 보인다. [[괴링]] 항목 참조.] 우리는 만세-, 만세! 괴랑 씨의 얼굴에 외쳐야 하지 Is[* 애니매이션 기준. 음반에는 are로 되어있다] we not the supermen, Aryan-pure supermen. [* 애니메이션에서는 이 부분을 도조 히데키가 한다는 게 함정. "아리안 퓨라 슈파맨"이라고 일본어 발음을 비꼬았다.] Ja we is der supermen, Superduper supermen. 우리는 슈퍼맨이 아니던가, 순수 아리아인의 슈퍼맨 말야. 그래. 우리는 슈퍼맨이지, 세상에서 제일 대단한 슈퍼맨. Ist es not ze land so gut,[* 독일어. 영어로 옮기면 Is it not land so good. 그리고 하나, 저게 완전한 독일어 문장이 되려면 not이 nicht나 neint로 바뀌어야 한다.][* 영어로 Is this nazi land so good이라 되어 있는 것도 있다.] Would you leave it if you could? Ja ist not the land is good, We would leave it if we could.[* 애니메이션에서 이 부분은 무솔리니의 대사인데, 거의 대부분의 단어를 개음절로 끝내는(다시 말해 일본어처럼 자음으로 끝날 수 없는) 이탈리아어의 성격을 참조한 건지 we would-a leav-a it-a if(a) we could-(a)식으로 발음한다.] 이렇게 좋은 나라를, 떠날 수 있으면 떠날 겁니까? 네. 우리는 이렇게 [[반어법|좋은 나라]]를, 떠날 수 있으면 떠날 거예요. We bring the world new order, Heil Hitler's world new order.[* 이 부분도 [[도조 히데키]]가 부른다는 게 함정. 위와 마찬가지로 "하이루 히토라즈 와루도 뉴 오다" 식으로 일본 발음을 비꼰다.] Everyone of foreign race, Will love the Führer's face, When we bring to the world this(dis)order.[* this order와 disorder 발음의 유사성을 이용한 말장난] 우리는 세상에 새 질서를 세운다네, 하일 히틀러 속의 새로운 세계질서. 다른 인종 사람들 모두가 총통 각하의 얼굴을 사랑하게 되는 엉터리 질서를 세상에 세울 거야. When der Führer says: We is de Master race, We Heil — , Heil —, Right in the Führer's face Not to love the Führer Is a great disgrace So we Heil — , Heil —, Right in the Führer's face. 총통 각하께서, 우리는 지배 민족이라고 하시면 우리는 만세-, 만세! 총통 각하의 얼굴에다 외쳐야 하지 총통 각하의 얼굴을 사랑하지 않는 건 엄청난 수치니까. 그래서 만세-, 만세! 총통 각하의 얼굴에다 외쳐야 하지.||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기